Thy loving-kindness is good - The word חסד chesed signifies exuberance of kindness, and the word רחמים rachamim, which we translate tender mercies, signifies such affection as mothers bear to their young: and in God, there is רב rob, a multitude, of such tender mercies towards the children of men!
Hear me, O L RD, for thy lovingkindness is good - Thy mercy - thy favor - is good; that is, it is ample, abundant, great: it delights in deeds of mercy; in acts of benevolence. This was the only ground of his plea; and this was enough. Compare Psalm 63:3.
Turn unto me - Incline thine ear unto me; turn not away, but be favorable to me.
According to the multitude of thy tender mercies - See the notes at Psalm 51:1. He felt that he had occasion for the exercise of “all” the mercy of God; that the case was one which could be reached only by the exercise of the highest kindness and compassion.